Ci-dessous, plusieurs outils terminologiques utiles pour trouver ses mots-clés, en préalable à l’interrogation des bases de données et des autres outils de recherche.
Définition précise et traduction anglaise de près de 60 000 termes médicaux. Rassemble en permanence l’ensemble du vocabulaire médical dont il doit suivre l’enrichissement lié à l’extraordinaire évolution de la médecine et de ses moyens d’expression au cours des dernières décennies et en ce début du XXIème siècle.
Dictionnaire multilingue développé par l’Office québécois de la langue française.
Il permet de traduire un terme anglais en français et inversement. Il est riche de 3 millions de
termes en français et en anglais. Son contenu médical est bien fourni.
Site développé par l'Inserm qui présente la version bilingue du thesaurus MeSH.
Suite à un accord spécifique avec la NLM, l’Inserm a la responsabilité de la traduction
française du MeSH.
Le "Répertoire d'Autorité-Matière Encyclopédique et Alphabétique Unifié" est un langage d'indexation matière, un langage contrôlé et hiérarchisé, un outil pour uniformiser l'accès par sujet au document.
Version électronique des « Que sais-je ? » des Presses universitaires de France et « Repères » des Éditions La Découverte.
UniversalisCe lien ouvre dans une nouvelle fenêtre
Une carte mentale est disponible au début de chaque article, cet outil affiche les articles (dont des noms d'auteurs) Universalis en lien avec le sujet,
Recherche par thème